Язык богослужения в восточной церкви

Обряды/вероучения у католиков, протестантов и ортодоксов (православных)

Если отойти от политики которая вместе с религией всегда были вместе еще на заре человеческой цивилизации и рассмотреть сугубо исторически сложившиеся вероучительные и обрядовые различия можно назвать такие аспекты различий:

Отношение к другим христианским конфессиям:

Отношение со светскими властями:

Внутренняя организация церкви:

Православие: сохранение делений на поместные церкви. Внутри страны могут быть несколько поместных церквей (В России например помимо РПЦ сильны также старообрядцы считающие что сохранили веру предков)

Католицизм: единая мировая организация скрепляемая авторитетом Папы Римского как главы Церкви + автономные монашеские ордена. Также существуют группы старокатоликов/католиков-лефевристов без признания догмата о безошибочности папы.

Высший авторитет в делах церкви:

Православие: Священное писание и Священное Предание (труды отцов и учителей церкви, символы веры древнейших поместных церквей, вероопределения и правила Вселеннских соборов (+ поместных соборов авторитетных с точки зрения VI Вселеннского собора)).

Католицизм: действует догмат о безошибочности папы (как правоприемника апостола Петра) что делает его высшим авторитетом в церкви. Наравне с этим признается авторитет Священого Писания и Священного Предания.

Язык богослужения и его ведение, перстознамение:

Протестантизм: на национальных языках. Различные формы богослужение в зависимости от конкретной конфессии. Про крещение перстов: «Иисус Христос для каждого христианина является наилучшим образцом поведения как в повседневной жизни, так и в молитве. Нигде в Евангелие мы не находим, чтобы Христос во время молитвы осенял себя крестным знамением».

Наличие/отсутствие монашества в структуре церкви

Православие: Монастыри подразделяются на общежительные (киновальные) с общим имуществом/общим духовным наставничеством и особожительные (без правил христианской коммуны).

Католицизм: монашество орденского типа (с 11-12 веков). Самые известные из истории: Орден св. Бенедикта, цистерцианский, доминикаснкий, францисканский ордена, духовно-рыцарские ордена:-тамплиеры, иоаниты, госпитальеры св.Антония, тевтонский орден.

Протестантизм: отвергает монашество

Отношние к браку священников церкви:

Православие: все белое духовенство (т.е кроме монахов) имеет право вступать в брак 1 раз в жизни.

Католицизм: Все духовенство дает обет безрабичия (целибат). Исключение для церквей восточного обряда в унии с католической церквью (признающих главенство папы и католических догм, но сохраняющих традиционных культ и использование местного языка для богослужения).

Протестантизм: Брак возможен для всех верующих.

Принятие новых членов в лоно церкви:

Особенности причастия (евхирастия):

Соотношение Священного Писания и Священного Предания:

Православие: Священое Писание считается частью Священного Предания.

Католицизм: Священое Писание уравнено со Священным Преданием.

Протестантизм: Священное Писание выше Священного Предания.

Основные 3 догмата: (Дух Святой, Дева Мария, Чистилище и мыторство)

Протестантизм: входящие во Всемирный Совет Церквей с кратким общехристианском Символов веры не затрагивают вопросы исхождения Духа Святого. Мария воспринимается ими как образ совершенной жезнины, католические догматы о ней отвергаются. Отвергаетсяч учение о «мытарстве» и чистилище.

Основные таинства церкви:

Православие: приняты 7 таинств (крещение, миропомазание, покаяние, вхаристия, брак, священство, елеосвящение).

Католицизм: приняты 7 таинств (крещение, миропомазание, покаяние, вхаристия, брак, священство, елеосвящение).

Протестантизм: большинство признает причащение и крещение, ряд конфессий (анабаптисты и квакеры) не признают таинств вообще.

Отношения к иконам:

Православие: почитание икон, иконопись даже считается отдельным видом искусства отделенным от живописи.

Католицизм: почитаются изображения Иисуса Христа, креста, святых. Строго отделяется молитва перед иконой и молитва иконе (что недопустимо).

Протестантизм: иконы не почитаются, вместо них в храмах/молитвенных домах стоит изображения креста.

Отношение к почитанию святых:

Православие: Почетание. Им моляться как заступникам перед Богом. Приняты отдельные молитвы Богородице, Матери Божьей, заступницы. Есть молитвы об умерших.

Католицизм: Почетание. Им моляться как заступникам перед Богом. Приняты отдельные молитвы Деве Марии как Пресвятой Деве, Матери Божьей, заступницы. Есть молитвы об умерших.

Протестантизм: отсутствуют как понятие в этом мировозрении. Молитвы об умерших также не используются. Культ Девы Марии также отсутствует.

Источник

БОГОСЛУЖЕБНЫЙ ЯЗЫК

Исторический очерк

Сами равноапостольные братья создали славянскую письменность, послужив внедрению в богослужение славянского языка, быстро сделавшегося третьим по богатству литературы в Европе.

Одновременно среди издавна приобщённых к Церкви народов Восточной Европы шло постепенное замещение греческого и церковнославянского современными языками. Так, в период с XVI по XIX век, богослужение румынских земель почти полностью перешло на румынский. С XIX века пошёл процесс внедрения в богослужение, наряду со славянским, современных болгарского и сербского. Наконец, в первой половине XX века, вместе с оформлением соответствующих поместных Церквей, утвердилось и богослужебное употребление албанского, польского, чешского и словацкого.

Потрясения, постигшие земли проживания исконно православных народов в XX веке, особенно возникновение и падение коммунистических режимов, а также нарастающее давление на христиан Ближнего Востока, способствовали появлению многочисленной православной диаспоры по всему миру. Вместе с расшатыванием прежних устоев стран Запада и определённой открытостью к Православию это сыграло решающую роль во внедрении в богослужение Православной Церкви важнейших западноевропейских языков. Со второй половины столетия стало набирать силу новое миссионерское движение в Греческих Церквах, проявившееся с особенной яркостью в Африке, где к началу XXI века появились переводы православного богослужения на более чем 50 местных языков. Наконец, возрождение Русской Церкви дало возможность возобновить угасшие было малораспространённые богослужебные языки пост-советского пространства и начать богослужение на ряде прежде не употреблявшихся.

Современное состояние

Использованные материалы

[1] Алексеев А. А., «Септуагинта и ее литературное окружение», Богословские труды, 2007, № 41, с. 212-216, http://www.btrudy.ru/resources/BT41/212-259_alekseev.pdf

[2] Против Маркиона, 3, 22.

[3] Тураев Б. А., «К истории греческого периода в верхнеегипетском богослужении», Византийский временник, СПб., 1900, т. 7.

[4] О богослужебном употреблении готского перевода Ульфилы говорит включённая в него таблица подневных чтений. См. Project Wulfila, University of Antwerp, Belgium, 2004.

[5] «Литургия эфиопского текста «Апостольских постановлений»», Собрание древних литургий, Сост. Е. И. Ловягин, Н. И. Глориантов, И. Е. Троицкий, М.: Даръ, 2007.

[6] Ткаченко А. А., раздел «Армянская гимнография», ст. «Гимнография», Православная энциклопедия, т. 11, с. 510, http://www.pravenc.ru/text/165013.html

[7] Гугишвили Ш., раздел «Богослужение Грузинской Православной Церкви», ст. «Грузинская Православная Церковь», Православная энциклопедия, т. 13, с. 234, http://www.pravenc.ru/text/639853.html

[9] Вожакова Мария, «Православие у алтайцев в наши дни», Russian Review (Русское ревью), октябрь 2015, № 66, http://www.keston.org.uk/_russianreview/edition66/04 Vojakov. htm

[10] «Иерусалимская Православная Церковь», Православная энциклопедия, т. 21, с. 446-500, http://www.pravenc.ru/text/293788.html

[11] «Александрийская Православная Церковь (Александрийский Патриархат)», Православная энциклопедия, т. 1, с. 559-594 (отредактированная версия от 19 ноября 2007), http://www.pravenc.ru/text/82070.html

[14] Виноградский-Френкель А. А., прот., «Пророчество о языке и общественной Церкви. Доклад прот. Александра Виноградского, начальника ивритоговорящих и славянских приходов Иерусалимского Патриархата к конференции Служение Богу и человеку в современном мире«, сайт Преображенского братства (Содружества малых православных братств), 25 октября 2011, https://psmb.ru/a/prorochestvo-o-yazyke-i-obshchestvennoy-cerkvi.html

[16] «Более тысячи человек молились за богослужением на марийском языке», портал Православие.Ru, 21 сентября 2014, http://www.pravoslavie.ru/73765.html

[17] Чурашов Павел, свящ., «Деятельность святителя Макария среди кряшен», Материалы научно-практической конференции 2000 г. «Этнические и конфессиональные традиции кряшен: история и современность», сайт Кряшенская духовная миссия, http://www.missiakryashen.ru/today/documents/conference-2000. ov/ ; Павел Павлов, прот., «Материалы из истории и современности кряшенских приходов Казанской епархии Русской Православной Церкви», Материалы научно-практической конференции 2000 г. «Этнические и конфессиональные традиции кряшен: история и современность», сайт Кряшенская духовная миссия, http://www.missiakryashen.ru/today/documents/conference-2000. ov/

[18] Журнал Московской Патриархии, 1970, № 6, с. 62.

Источник

Язык богослужения

Язы́к богослуже́ния (также литургический язык, церковный язык) — язык богослужения, применяемый в ходе церковной службы, написании церковной литературы, ведении церковного делопроизводства (то есть фактически как рабочий язык церкви), применяемый также и в религиозном образовании.

Содержание

Языковые особенности

Языки богослужения обычно проявляют склонность к употреблению консервативных, порой крайне архаичных языковых форм в лексике, синтаксисе, фонетике, опираясь при этом на языковые нормы предыдущих поколений, эпох, формаций. Поэтому литургический язык, даже если он родственен языку разговорному, зачастую малопонятен простым прихожанам-современникам без определённой подготовки, создавая таким образом атмосферу таинства, религиозной возвышенности и даже благоговейного страха.

История

Исторически в разных государствах и у разных народов наблюдалось несовпадение между разговорным языком и языком богослужения. В Средние века часто формировались ситуации многоязычия, когда функции разговорного, государственного, процессуального, торгового (лингва франка) и литургического языков выполняли разные (иногда даже совершенно неродственные) языки или идиомы. Однако, с началом формирования современных наций в XVIII веке, и особенно в течение XX века, активное вмешательство государства в языковую политику, усиление роли СМИ в процессе национального строительства при резком падении общей религиозности населения привело к упрощению языковых ситуаций в большинстве регионов мира и сближению языка церкви с языком народа.

Примеры

Древнерусское государство

Примером церковного языка на территории восточнославянских стран, ранее входивших в состав Древнерусского государства, был старославянский язык — южнославянский по происхождению, а разговорным и отчасти литературным — древнерусский язык. Наблюдалось взаимовлияние этих близкородственных языков: влияние древнерусского привело к образованию особой формы церковнославянского языка на территории Руси, а сам древнерусский впитал в себя южнославянские синтаксические конструкции и значительное количество лексики, превратившись в современный русский язык. В настоящее время наблюдается тенденция к постепенной русификации церковнославянского языка русской православной церкви на территории России и стран СНГ. При этом до возникновения письменности на церковнославянском языке, южные славяне некоторое время пользовались древнегреческим, а затем также и византийским (среднегреческим) языками.

Романские народы

Похожей была языковая ситуация у романских народов Европы, где классическая латынь продолжала функционировать в церкви и на письме. Со временем её отрыв от вульгарной латыни регионов становился более очевидным и начал затруднять взаимопонимание из-за чего в Галлии в Средние века произошло становление независимых романских языков, но классическая латынь оказала на них существенное влияние в области лексики (языковые дублеты) и грамматики.

Восточно-романский ареал

Несколько отличной ситуация была в восточном — балкано-романском регионе, где до начала XVIII валахи пользовались церковнославянским языком, которым, по-видимому, хорошо владели и на разговорном уровне. В результате глубокие славянские влияния обнаруживаются и в современных румынском и молдавском языках. Сокращение употребления церковнославянского языка объяснялось усилением влияния греков-фанариотов, стремящихся заместить славянские языки греческим и турецким.

Примеры литургического языка в многоязычной среде

С другой стороны, западные славяне и часть южных (хорваты, словенцы) пользовались латынью для проведения церковных служб и записей текстов. До Реформации латынь также была языком литургии и летописей у большинства германских народов Европы, а также венгров, литовцев и т. д. В средневековой Англии классическая латынь была языком церкви и формальных исторических документов; англо-нормандский язык (англо-французский) употреблялся как официальный язык рутинного делопроизводства, городских регистров и юриспруденции, как разговорный язык при королевском дворе, а также как язык преподавания в престижных школах для дворян; сами же крестьяне же продолжали общаться на староанглийском просторечии. Как результат взаимовлияния этих трёх компонентов возник современный английский язык.

Восточные цивилизации

В ряде восточных обществ ситуация была ещё более сложной. В средневековой Монголии функции языка богослужения на себя брали санскрит, затем тибетский язык и китайский. По этим причинам объяснение языка современной монгольской литературы немыслимо без знания языков тибетского, китайского и отчасти маньчжурского. Также, изучение фарси немыслимо без знакомства с классическим арабским языком.

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Как переводится?
Adblock
detector