Язык до киева доведет почему до киева

Содержание

ЛАСКАВО ПРОСИМО, ИЛИ ЯЗЫК ДО КИЕВА ДОВЕДЕТ?

Илья Карпенко

Главный украинофил, бандеролюб и (увы, соответственно реалиям дня сегодняшнего) русофоб, а также ярый «переименовыватель» улиц и проспектов Киева из «Москва-Ватутин» в «Бандера-Шухевич» , директор Украинского института национальной памяти(!) Владимир Вятрович признал украинский язык… «инвалидом»!

Да-да! В интервью «Украинской правде» лютый укринизатор Вятрович откровенно признал, что украинский язык не сможет возродиться без государственной поддержки. А поддержка эта должна выражаться в виде тотальной украинизации. Так и сказал:

«— Чтобы он [украинский язык] поднялся, нужны государственные костыли, которые некоторое время будут держать…»

Что же это такое творится? Почти 30 лет русский язык на Украине душили-душили, гнобили-гнобили… А он всё равно живой! И восстаёт «аки Феникс из пепла»! А «рiдну», «спiвучу», «калинову» украинскую мову «з усякими пестощами» возрождают-возрождают, а возродить никак не могут! Что ни делают, всё равно получается… суржик!

Парадокс, честное слово.

В общем, как написала Татьяна Викторовна в своём комментарии к моей предыдущей статье на сходную тему :

«Если русский язык был родным, он им и останется, несмотря ни на что! Чем больше принуждается, тем сильнее отторгается».

Пожалуй, лучше и не скажешь!

«ИМЕЮЩИЙ УШИ, ДА УВИДИТ!»

В одесской школе:
— Сёмочка, скажи, пожалуйста, зачем человеку нужны уши?
— Шобы видеть, Сара Моисеевна!
— Сёмочка, но для того, чтобы видеть, нужны глаза, а не уши!
— Ну конечно, Сара Моисеевна!! Но шоб моя кепка не наползала мине на глаза и не мешала посмотреть, сначала таки да нужны уши.

Ну да. Так вот… «Имеющий уши, да увидит!»

И что там продолжает твориться «в/на» Украине? Да всё то же…

Известна ведь поговорка: «Язык до Киева доведет».

Я знаю, что «языковая игра» присутствует во многих языках. В испанском, например, подобные примеры от Франсиско де Кеведо (XVI-XVII век) иногда приводят в восторг!

Известен случай, когда Кеведо заключил пари с приятелями, устроив «розыгрыш» самой королеве Испании, супруге Филиппа IV, и выиграл этот спор и сотню бутылок «Хереса»!

Кеведо использовал реальную хромоту Её Величества, которую она тщательно скрывала, и игру слов es coja ( хромая ) и escoja (форму глагола escoger – выбирать ):

«— Permítame, Su Majestad, que le ofrezca estas primeras rosas del año: las unas blancas y las otras rojas. Que Su Majestad escoja ».
(«— Позвольте мне, Ваше Величество, предложить Вам эти первые розы в году: одни белые и другие – красные. Пусть Ваше Величество выберет » ( или же «. Поскольку Ваше Величество хромы ».)

Русский же язык в силу своей синтетичности ещё более гибок, чем испанский, и пластичен ну просто невероятно. Примеров тому не счесть, особенно благодаря безграничности потенциала русской морфемики. Для нерусского уха такие слова иногда просто непостижимы!

Вот ещё пример. Коллега рассказывает про своего внука:

Илюша спрашивает меня:
— Ба! А что это такое – ситечко?
— Ну вот, смотри – вот, это ситечко!
— А зачем это писечко нужно?
— Не писечко, а ситечко!
— Ну да, я и говорю, зачем это сисечко нужно?

Я знаю, что внук моей коллеги и мой тёзка, замечательный Илюшка подрастёт и обязательно разберётся в разнице между словами «ситечко/писечко/сисечко» … И вскоре заговорит на прекрасном русском языке (если, конечно, не исковеркает его англицизмами…)!

«ДОБЕДЕНИЕ…»

…Вот я сказал: «доведению до Киева…»

Глагол вести/довести ( до чего? до кого?)

Очень логично. И по-русски…

Только грустно как-то очень! Потому что после принятия Верховной Радой 16 июля этого года печально знаменитого «мовного закона» налицо – «добедение» русского языка «в/на» Украине…

А ведь ассоциативно напрашивается ещё и «до-беды» и «до-по-беды» … Такая вот Пиррова «по-беда»

Что тут скажешь? Полное «добедение»

Сидят два кума-хохла, пьют горилку, закусывают салом…
— Ну шо, Мыкола, як жизнь?
— Та яка це жизнь? Вступили в ЕС… Шо толку? Теперь моя жена в Италии уборщица, дочь во Франции проститутка… Ну а сын в Берлине замуж вышел! Хреновина це все, а не ЕС…
И все кляты москали виноваты!
— Почему?
— Ну, говорили ж нам: «Не вступайте в ЕС! Не вступайте в ЕС!»
Знали ж, падлюки, шо мы наоборот всё сделаем!

Друзья!
Если вам нравятся мои статьи и те беседы с коллегами, которые я размещаю в этом моём блоге на страничке Дзена , ставьте значок «нравится» .
Пишите умные, добрые или критические слова в комментариях; подписывайтесь на мой блог!
Не скрою, мне это приятно. Причём даже тогда, когда вы пишете не очень приятное. Просто это значит, что вам не безразлично то,
ЧТО , О ЧЁМ и КАК я пишу.
Спасибо вам!
Я, ваш Илья

Источник

Откуда пошло выражение «язык до Киева доведёт»?

Поговорка имеет несколько смысловых значений. Во-первых, это высказывание означает, что при поисках всегда можно довериться подсказкам. Во-вторых, во времена Киевской Руси именно Киев являлся столицей, в которую сходились все важнейшие дороги.Поэтому необязательно было знать направление, поскольку любой мог указать его верно.

Из Киевской Руси. В те времена путешествия на далёкие расстояния были дедом долгим и трудным, а Киев был столицей, куда стремились многие. Карт не было, а вот попутчики или встречные, готовые указать дорогу, находились.

Россияне, как вы думаете, за что вас ненавидят украинцы?

Вопрос в такой обобщающей форме провокационен и не допустим!

Наши народы дружили, надеюсь, пена нынешних отношений схлынет

и мы снова будем добрыми соседями!

1 5 4 · Хороший ответ

Правда ли, что беларусы (или украинцы) ЛЕГКО понимают польский язык? Или понимают только те, кто часто его слышит?

Я в повседневной жизни говорю на украинском. И ещё 7 языков в активе. Польского не знаю и слышу редко.
Но когда слышу, то понимаю 90%, если не очень быстро говорят.
Белорусский понимаю всегда и полностью.

3 4 · Хороший ответ

Откуда Украинцы знают русский язык? Некоторые знают и русский, и украинский языки, а некоторые только один из них. Как так получается?

А что это такая большая разница? Русскому выучить украинский это два три дня. Точно так же как и украинцу выучить русский. А еще плюньте тому в рожу, кто скажет, что в СССР запрещали украинский язык. Я русский, никогда не был на Украине. Разве что проездом на поезде. Никогда не жил на Украине. Но я прекрасно знаю украинский язык, читаю, пишу и разговариваю.

Почему украинцы так легко понимают русский язык и даже свободно на нем говорят, а для русских украинский язык кажется таким смешным и непонятным?

Среди украинцев Украины очень распространен билингвизм в виде полноценного владения украинским и русским языками, тогда как русские России в основном монолингвистичны. Тут не надо усматривать превосходства одних над другими, но процесс second language acquisition способствует увеличению лингвистической и когнитивной гибкости у прошедших его (не важно, произвольно или намеренно). Естественно, что усвоение неславянского или вообще формального языка, прокачает эту гибкость еще больше, хотя многие из украинцев и русских не утруждают себя изучением таковых.

Короче, у украинцев Украины исходные условия повышения языковой компетентности лучше, чем у русских России, а украинский перестает казаться смешным пропорционально наращиванию этого уровня.

8 1 · Хороший ответ

Обоснована ли позиция украинских историков о том, что Россия не имеет никакого отношения к Киевской Руси?

Во-первых, Русь стала «Киевской» в 19 веке, этот термин приписывают географу и одному из зачинателей украинофильства М. А. Максимовичу, который использовал его, чтобы чисто территориально поделить Русь на Киевскую, Суздальскую и т.п. И только аж во времена Второй мировой войны историк, академик Б.Д. Греков, будучи по происхождению украинцем, и ни откуда-то, а из славного Миргорода, в своих трудах начал называть всю Древнюю Русь «Киевской». И это стало классикой. Сейчас, по крайне мере в РФ, этот термин выходит из употребления.

В те далёкие славные времена была просто «Русь», а народ именовали многие русами или росами. В этом тоже загвоздка:

Стоит помнить, что во времена расцвета Руси уже существовали Владимир, Муром, Суздаль, Смоленск, Великий Новгород, которые потом и стали центрами княжеств в эпоху раздробленности.

Поймите правильно, первые люди на территории современной Украины, в т.ч. и Киева, появились очень давно, тысячи, где-то и миллион лет назад, но мы же считаем время возникновения городов и государственности, народов, а не просто какие-то разрозненные стоянки/поселения людей, не имевшие ещё самосознания, кто они такие.

На территории современной России проживали вятичи, кривичи, меряне, считающиеся славянскими народами. В «окрестностях» Киева жили поляне, древляне, северяне, радимичи. Но многие эти племена частично были и на территории современной Беларуси, и не только.

В-четвёртых, проводились генетические исследования, и каких-то существенных отличий русских от украинцев не нашли, а в ДНК славян всего-лишь где-то 2% маркеров, присущих азиатам, т.е. не так чтобы иго нас генетически изменило. К слову, маркеров угро-финской группы тоже было, как кот наплакал.

Древность Киева и статус первой столицы Руси говорит о важном вкладе людей, населяющих сегодняшнюю территорию Украины, в возникновение государственности Руси, но и земли, сейчас считающиеся территорией РФ и Беларуси не стояли в стороне, и не сказать, что там города были менее значимые, а народ принципиально иной какой-то.

Делёжку свой-чужой так можно до маразма довести, что уже и делается активно многие годы. Никому жить лучше от этого не стало и не станет.

Читайте также

Я русская, не знаю украинского языка. Возникнут ли у меня проблемы, если я поеду как турист в Киев?

7 · 10 ответов · Украина

3 · 11 ответов · Язык

Почему для русского уха украинский язык такой смешной? Или так всегда с близкородственными языками?

2 · 6 ответов · Зашкваршн

Когда вы за границей встречаете русского человека, как вы понимаете, что он из России еще до того, как он начал говорить?

5 · 6 ответов · Путешествия

Может мне кто-то объяснить почему некоторые русские считают что украинского языка не существует? Ведь есть же много старых авторов книг на украинском, даже письмо султану казаки писали на нём.?

1 · 11 ответов · Россия

Среди украинцев Украины очень распространен билингвизм в виде полноценного владения украинским и русским языками, тогда как русские России в основном монолингвистичны. Тут не надо усматривать превосходства одних над другими, но процесс second language acquisition способствует увеличению лингвистической и когнитивной гибкости у прошедших его (не важно, произвольно или намеренно). Естественно, что усвоение неславянского или вообще формального языка, прокачает эту гибкость еще больше, хотя многие из украинцев и русских не утруждают себя изучением таковых.

Короче, у украинцев Украины исходные условия повышения языковой компетентности лучше, чем у русских России, а украинский перестает казаться смешным пропорционально наращиванию этого уровня.

«,»positiveVotes»:81,»contextUserCanMakeComment»:false,»author»:»56816″,»invalidVerificationsCount»:null,»questionId»:»71379″,»updated»:»2016-01-25T17:29:22.798586+00:00″,»good»:true,»deleted»:false,»banned»:false,»pendingModeration»:false,»anonymous»:false,»negativeVotes»:-19,»audienceLimitation»:null,»editorChoice»:false,»validVerificationsCount»:null,»subscribed»:false,»created»:»2016-01-25T17:29:22.798586+00:00″,»plainText»:»Среди украинцев Украины очень распространен билингвизм в виде полноценного владения украинским и русским языками, тогда как русские России в основном монолингвистичны. Тут не надо усматривать превосходства одних над другими, но процесс second language acquisition способствует увеличению лингвистической и когнитивной гибкости у прошедших его (не важно, произвольно или намеренно). Естественно, что усвоение неславянского или вообще формального языка, прокачает эту гибкость еще больше, хотя многие из украинцев и русских не утруждают себя изучением таковых.\nКороче, у украинцев Украины исходные условия повышения языковой компетентности лучше, чем у русских России, а украинский перестает казаться смешным пропорционально наращиванию этого уровня.»,»commentsCount»:25,»type»:»answer»,»verifiedExperts»:null,»video»:null,»validVerifications»:null,»invalidVerifications»:null>,»138410″:<"liked":null,"repostsCount":null,"text":"Читал историю про групу туристов в Тайланде. Они никак не могли понять как же их безошибочно вычисляют, что они русские на протяжении недели, в какие места би они не заходили. Пробовали одеватся по другому, разговаривать по-английски, еще что-то. \nВ один из последних дней решили улыбатся во все стороны и местные их начали путать с другими иностранцами. \n\nУ нас принято улыбатся только \"своим\" людям.","viewsCount":24182,"quality":3,"id":"138410","isThequestion":true,"votes":54,"formattedText":"

Читал историю про групу туристов в Тайланде. Они никак не могли понять как же их безошибочно вычисляют, что они русские на протяжении недели, в какие места би они не заходили. Пробовали одеватся по другому, разговаривать по-английски, еще что-то.
В один из последних дней решили улыбатся во все стороны и местные их начали путать с другими иностранцами.

У нас принято улыбатся только \»своим\» людям.

«,»positiveVotes»:63,»contextUserCanMakeComment»:false,»author»:»99073″,»invalidVerificationsCount»:null,»questionId»:»107726″,»updated»:»2016-05-10T21:24:24.354712+00:00″,»good»:true,»deleted»:false,»banned»:false,»pendingModeration»:false,»anonymous»:false,»negativeVotes»:-9,»audienceLimitation»:null,»editorChoice»:false,»validVerificationsCount»:null,»subscribed»:false,»created»:»2016-05-10T20:05:07.726020+00:00″,»plainText»:»Читал историю про групу туристов в Тайланде. Они никак не могли понять как же их безошибочно вычисляют, что они русские на протяжении недели, в какие места би они не заходили. Пробовали одеватся по другому, разговаривать по-английски, еще что-то. \nВ один из последних дней решили улыбатся во все стороны и местные их начали путать с другими иностранцами. \nУ нас принято улыбатся только \»своим\» людям.»,»commentsCount»:9,»type»:»answer»,»verifiedExperts»:null,»video»:null,»validVerifications»:null,»invalidVerifications»:null>,»155417″:<"liked":null,"repostsCount":null,"text":"Я в повседневной жизни говорю на украинском. И ещё 7 языков в активе. Польского не знаю и слышу редко.\nНо когда слышу, то понимаю 90%, если не очень быстро говорят. \nБелорусский понимаю всегда и полностью.","viewsCount":13519,"quality":3,"id":"155417","isThequestion":true,"votes":31,"formattedText":"

Я в повседневной жизни говорю на украинском. И ещё 7 языков в активе. Польского не знаю и слышу редко.
Но когда слышу, то понимаю 90%, если не очень быстро говорят.
Белорусский понимаю всегда и полностью.

«,»positiveVotes»:34,»contextUserCanMakeComment»:false,»author»:»81011″,»invalidVerificationsCount»:null,»questionId»:»104889″,»updated»:»2016-05-31T11:01:30.049198+00:00″,»good»:true,»deleted»:false,»banned»:false,»pendingModeration»:false,»anonymous»:false,»negativeVotes»:-3,»audienceLimitation»:null,»editorChoice»:false,»validVerificationsCount»:null,»subscribed»:false,»created»:»2016-05-31T11:01:30.049198+00:00″,»plainText»:»Я в повседневной жизни говорю на украинском. И ещё 7 языков в активе. Польского не знаю и слышу редко.\nНо когда слышу, то понимаю 90%, если не очень быстро говорят. \nБелорусский понимаю всегда и полностью.»,»commentsCount»:7,»type»:»answer»,»verifiedExperts»:null,»video»:null,»validVerifications»:null,»invalidVerifications»:null>,»340036″:<"liked":null,"repostsCount":null,"text":"Из Киевской Руси. В те времена путешествия на далёкие расстояния были дедом долгим и трудным, а Киев был столицей, куда стремились многие. Карт не было, а вот попутчики или встречные, готовые указать дорогу, находились.","viewsCount":2136,"quality":3,"id":"340036","isThequestion":true,"votes":4,"formattedText":"

Из Киевской Руси. В те времена путешествия на далёкие расстояния были дедом долгим и трудным, а Киев был столицей, куда стремились многие. Карт не было, а вот попутчики или встречные, готовые указать дорогу, находились.

Поговорка имеет несколько смысловых значений. Во-первых, это высказывание означает, что при поисках всегда можно довериться подсказкам. Во-вторых, во времена Киевской Руси именно Киев являлся столицей, в которую сходились все важнейшие дороги.Поэтому необязательно было знать направление, поскольку любой мог указать его верно.

К сожалению, у вас будут очень-очень большие проблемы. Сначала вас схватят и начнут пытать. Пытать вас будут учебником украинского языка. Будет больно. Чем больше вы будете кричать на русском, тем больше и сильнее вас будут избивать учебником. Затем вас отправят под конвоем батальона Правого сектора в один из пунктов сдачи крови. Вам воткнут в вену иголку в виде украинского трезубца, а дальше начнут сливать вашу русскую кровь в ведерко для русской крови. К вам съедутся все депутаты верховной рады, чтобы вкусить вашу кровушку. Потом вас распнут на кресте, как того мальчика. Затем вас снимут, и отправят воевать на Донбасс. Все это будет происходить под гимн Украины. Прямой эфир всего этого будет транслироваться на экран телевизора Петра Порошенко.
Мне так Киселев сказал. Не осуждайте.

«,»positiveVotes»:105,»contextUserCanMakeComment»:false,»author»:»77962″,»invalidVerificationsCount»:null,»questionId»:»320431″,»updated»:»2018-02-11T14:24:24.839878+00:00″,»good»:true,»deleted»:false,»banned»:false,»pendingModeration»:false,»anonymous»:false,»negativeVotes»:-27,»audienceLimitation»:null,»editorChoice»:false,»validVerificationsCount»:null,»subscribed»:false,»created»:»2017-10-06T17:17:21.494883+00:00″,»plainText»:»К сожалению, у вас будут очень-очень большие проблемы. Сначала вас схватят и начнут пытать. Пытать вас будут учебником украинского языка. Будет больно. Чем больше вы будете кричать на русском, тем больше и сильнее вас будут избивать учебником. Затем вас отправят под конвоем батальона Правого сектора в один из пунктов сдачи крови. Вам воткнут в вену иголку в виде украинского трезубца, а дальше начнут сливать вашу русскую кровь в ведерко для русской крови. К вам съедутся все депутаты верховной рады, чтобы вкусить вашу кровушку. Потом вас распнут на кресте, как того мальчика. Затем вас снимут, и отправят воевать на Донбасс. Все это будет происходить под гимн Украины. Прямой эфир всего этого будет транслироваться на экран телевизора Петра Порошенко.\nМне так Киселев сказал. Не осуждайте.»,»commentsCount»:5,»type»:»answer»,»verifiedExperts»:null,»video»:null,»validVerifications»:null,»invalidVerifications»:null>,»460361″:<"liked":null,"repostsCount":null,"text":"Тут надо понимать, что украинский, как и беларуский, сохранил гораздо большую связь с простонародной речью. Русский был официальным в ту пору, когда то, на чём говорили крестьяне или рабочие, не воспринималось всерьёз. И \"учёные\" мужи над ним творили что считали нужным. Очень много слов, ради \"красивого\" эффекта заимствовались из церковнославянского языка. И из иностранных языков (хотя это не отнимет наличие в украинском некоторого числа полонизмов, которые, в свою очередь, в польский были занесены из немецкого). В общем, когда складывался официальный русский литературный язык, то ориентировались на ту речь, на которой разговаривают интеллигенты, а вот украинский и беларуский составляли именно на основе простонародных говоров. Т.о. украинский и беларуский действительно немного \"сельские\" по сравнению с русским.","viewsCount":6741,"quality":2,"id":"460361","isThequestion":true,"votes":36,"formattedText":"

Тут надо понимать, что украинский, как и беларуский, сохранил гораздо большую связь с простонародной речью. Русский был официальным в ту пору, когда то, на чём говорили крестьяне или рабочие, не воспринималось всерьёз. И \»учёные\» мужи над ним творили что считали нужным. Очень много слов, ради \»красивого\» эффекта заимствовались из церковнославянского языка. И из иностранных языков (хотя это не отнимет наличие в украинском некоторого числа полонизмов, которые, в свою очередь, в польский были занесены из немецкого). В общем, когда складывался официальный русский литературный язык, то ориентировались на ту речь, на которой разговаривают интеллигенты, а вот украинский и беларуский составляли именно на основе простонародных говоров. Т.о. украинский и беларуский действительно немного \»сельские\» по сравнению с русским.

Как уже было отвечено, спасибо произошло от фразы спаси Бог. Фасмер пишет, что существует украинское слово спаси́бi. Возникло ли оно под влиянием русского слова или нет — об этом этимолог умалчивает. Скорее всего, да.

Что касается приведённой в обложке вопроса таблицы. В ней слова подобраны таким образом, чтобы всем было видно, что русский язык далёк от других славянских языков. Почему?

Думаю, что украинский и белорусский языки восприняли многие польские слова. Т.е. на эти восточнославянские языки повлияли западнославянские. Когда это произошло? Думаю тогда, когда значительная часть современных территорий Украины и Белоруссии принадлежали Польше. Вполне возможно, что до этого события употребление тех или иных слов было другим.

Приведу пример со словом ждать.

Я заглянул в Острожскую Библию (1581) в Остромирово Евангелие (1056—1057), и увидел, что в этих текстах слово ждать и производные от него присутствуют:

Например, в Книге пророка Исайи 5 глава 2 стих: \». и ожидал, что он принесет добрые грозды. \»

И далее в 4 и 9 стихах:

В 1 главе Евангелия от Луки (По изданию А.Х. Востокова, 1843 г):

Так что в случае со словом ждать мы видим, что русские не придумали новое слово, а использовали известное, как минимум, с 11 века.

Если кто-то найдёт в Остромировом Евангелии или в Острожской Библии современное украинское слово чекати, то попрошу привести примеры.

Язык есть. Есть. Никто не спорит. Только они сами чаще переходят на русский, он богаче и способен выразить мысли и чувства уже не средневекового украинца.

Язык есть у самых диких народов. Вот слышала, что есть народ, возможно племя, для которого языком служит свист. Пересвистываются, как птицы. Язык? Язык. Какое-никакое, но средство общения. Только со своим свистом не многого достиг этот народ. Так и украинцы. Возвращаясь к своему языку, они становятся дикими. Посмотрите на них сегодня. Они что-то приобрели, вернувшись к своему украинству? Нет. Они только потеряли всё, что имели. Теряют последнее, землю и становятся всё более тупыми. В мире не так уж много развитых языков. Все они стали основными языками ООН. Это китайский, английский, русский, арабский, испанский. Именно этими языками отмечены вехи человеческой цивилизации. Русский немногочисленный, но достижения русских в немалой степени позволили и их языку стать вровень с теми языками, которыми владеет большое количество людей. Поэтому уважайте, цените, берегите самое большое своё достояние РУССКИЙ ЯЗЫК, не загаживайте его разными неологизмами и неоправданными заимствованиями из иностранной речи. Русский язык выручит вас в сложную минуту ещё не раз. Берегите его.

Вопрос в такой обобщающей форме провокационен и не допустим!

Наши народы дружили, надеюсь, пена нынешних отношений схлынет

и мы снова будем добрыми соседями!

«,»positiveVotes»:154,»contextUserCanMakeComment»:false,»author»:»60717647-967f-5c10-9f4d-3873007de002″,»invalidVerificationsCount»:null,»questionId»:»418698″,»updated»:»2020-03-20T10:23:16.050994+00:00″,»good»:true,»deleted»:false,»banned»:false,»pendingModeration»:false,»anonymous»:false,»negativeVotes»:-24,»audienceLimitation»:null,»editorChoice»:false,»validVerificationsCount»:null,»subscribed»:false,»created»:»2020-03-20T10:23:16.050973+00:00″,»plainText»:»Вопрос в такой обобщающей форме провокационен и не допустим!\nНаши народы дружили, надеюсь, пена нынешних отношений схлынет \nи мы снова будем добрыми соседями!»,»commentsCount»:19,»type»:»answer»,»verifiedExperts»:null,»video»:null,»validVerifications»:null,»invalidVerifications»:null>,»87ff01d5-99a6-489f-99f9-8dd67a710f7d»:<"liked":null,"repostsCount":null,"text":"А что это такая большая разница? Русскому выучить украинский это два три дня. Точно так же как и украинцу выучить русский. А еще плюньте тому в рожу, кто скажет, что в СССР запрещали украинский язык. Я русский, никогда не был на Украине. Разве что проездом на поезде. Никогда не жил на Украине. Но я прекрасно знаю украинский язык, читаю, пишу и разговариваю.","viewsCount":1368,"quality":3,"id":"87ff01d5-99a6-489f-99f9-8dd67a710f7d","isThequestion":null,"votes":7,"formattedText":"

А что это такая большая разница? Русскому выучить украинский это два три дня. Точно так же как и украинцу выучить русский. А еще плюньте тому в рожу, кто скажет, что в СССР запрещали украинский язык. Я русский, никогда не был на Украине. Разве что проездом на поезде. Никогда не жил на Украине. Но я прекрасно знаю украинский язык, читаю, пишу и разговариваю.

Во-первых, Русь стала \»Киевской\» в 19 веке, этот термин приписывают географу и одному из зачинателей украинофильства М. А. Максимовичу, который использовал его, чтобы чисто территориально поделить Русь на Киевскую, Суздальскую и т.п. И только аж во времена Второй мировой войны историк, академик Б.Д. Греков, будучи по происхождению украинцем, и ни откуда-то, а из славного Миргорода, в своих трудах начал называть всю Древнюю Русь \»Киевской\». И это стало классикой. Сейчас, по крайне мере в РФ, этот термин выходит из употребления.

В те далёкие славные времена была просто \»Русь\», а народ именовали многие русами или росами. В этом тоже загвоздка:

Стоит помнить, что во времена расцвета Руси уже существовали Владимир, Муром, Суздаль, Смоленск, Великий Новгород, которые потом и стали центрами княжеств в эпоху раздробленности.

Поймите правильно, первые люди на территории современной Украины, в т.ч. и Киева, появились очень давно, тысячи, где-то и миллион лет назад, но мы же считаем время возникновения городов и государственности, народов, а не просто какие-то разрозненные стоянки/поселения людей, не имевшие ещё самосознания, кто они такие.

На территории современной России проживали вятичи, кривичи, меряне, считающиеся славянскими народами. В \»окрестностях\» Киева жили поляне, древляне, северяне, радимичи. Но многие эти племена частично были и на территории современной Беларуси, и не только.

В-четвёртых, проводились генетические исследования, и каких-то существенных отличий русских от украинцев не нашли, а в ДНК славян всего-лишь где-то 2% маркеров, присущих азиатам, т.е. не так чтобы иго нас генетически изменило. К слову, маркеров угро-финской группы тоже было, как кот наплакал.

Древность Киева и статус первой столицы Руси говорит о важном вкладе людей, населяющих сегодняшнюю территорию Украины, в возникновение государственности Руси, но и земли, сейчас считающиеся территорией РФ и Беларуси не стояли в стороне, и не сказать, что там города были менее значимые, а народ принципиально иной какой-то.

Делёжку свой-чужой так можно до маразма довести, что уже и делается активно многие годы. Никому жить лучше от этого не стало и не станет.

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Как переводится?
Adblock
detector