Язык древнего египта словарь

Методическое пособие по скоростному изучению Египетского языка

Автор методического пособия Туктаров Ю. А. 2018 год.

Данное учебное пособие разработано для быстрого изучения основ Египетской грамматики, иероглифической лексики без глубокого изучения принципов построения сложных грамматических конструкции, сам материал рассчитан на начинающих и неопытных пользователей, любителей древней культуры, письменности, Египетских памятников письменности, духовных произведении древних мастеров, являющихся всемирным наследием, для детского дополнительного образования. Что бы учебный материал получился компактным и простым, все сложное и громоздкие схемы не рассматриваются в данном учебном материале. Цель данного учебного пособия помочь начинающим и неопытным любителям Египетской истории научится самому делать простые переводы несложных текстов, примерно представлять, о чем древние египтяне писали на папирусах на стенах храмов, на обелисках и прочих исторических объектах. Теоретически иероглифический язык несложен, так как древние ученые разрабатывали данный язык для определенной цели, что бы им могли пользоваться как можно больше людей, говорящих на разных языках и диалектах. Особенность данного языка в том, что его можно использовать без фонетического восприятия, то есть без звукового сопровождения. Написанный данным образом текст можно сразу переводить на любой другой язык.

Для серьезного изучения Египетского языка вам понадобится более сложный учебный материал, если говорить об учебных пособиях на русском языке, то вам понадобится несколько учебников, их на самом деле немного. Первым написал учебник по изучению Египетского языка Н. С. Петровский Египетский язык 1958 год.

Так отзывается о данном учебном пособии академик В. Струве: Таким образом, книга Н. С. Петровского представляет не просто учебное пособие в самостоятельном научном изложении материала (и благодаря своей систематичности и полноте носящее справочный характер, что должно удовлетворять как практическим, так и научным стремлениям желающего изучать египетский язык), но и очень интересный, будящий мысль, научный труд.

Редактор хотел бы предупредить читателя, что некоторая недостаточность иллюстративного и справочного аппарата, выражающаяся в отсутствии индекса, ограниченном количестве примеров, в отсутствии указаний на источник последних и т.п., вызвана лишь требованием в виде первого опыта издать сжатый, краткий курс египетского языка. Автор и редактор сознают дискуссионность ряда проблем и недоработанность некоторых положений, но надеются, [VIII] что именно это и явится стимулом для дальнейших исследований, в чем, собственно говоря, и заключается смысл всякого начала.

Сам автор так пишет о своем учебнике: Несмотря на все несовершенство этой книги, автору хотелось бы думать, что она в какой-то мере будет способствовать тому интересу, который с давних пор питает наш народ к великим достижениям древнеегипетского народа.

Данная книга очень распространенная и найти ее не представляется особого труда ее можно скачать в интернете.

фрагмент из учебника Петровского Н. С.

Очень интересный учебник составил М. А. Коростовцев Египетский язык 1961 год.

к сожалению тираж этой книги очень небольшой всего 1400 экз. поэтому книга считается редкой, найти ее можно только в научной библиотеке.






отрывок из папируса №1115

Если вы решили изучать египетский язык самостоятельно, то вам будет очень полезна книга автора Рональд Боневиц Иероглифы для начинающих 2003 год тираж 10 000 экз. книга очень распространенная автор очень просто и доходчиво объясняет сложные моменты в изучении Египетского языка.

Фрагмент из книги Рональда Боневица

Так же заслуживает особого внимания учебник автора: Алан Гардинер « Египетская Грамматика»

Данное учебное произведение можно скачать в интернете.

Алан Гардинер « Египетская Грамматика»

Методическое пособие по скоростному изучению Египетского языка

Египетский алфавит по версии Туктарова Ю.А.

УРОК по написанию имени: автор Туктаров

Надпись на маске фараона Тутанхамона. Перевод по версии Туктарова Ю. А.

Маской твоей, прекрасным лицом твоим, озарится,

невидимый Сокара, верный Анубис закрывает его,

Тот сохраняет красивое лицо праведников,

Глаз твой правый отражение глаза твоего левого,

Волны сейчас из бровей твоих,

Бессмертные сейчас на лбу твоем,

Анубисом будешь выбран ты за молодость твою,

Гор будет за спиной твоей,

Из невидимого, Сокара сначала Осирис,

Двигается тобой он по дорогам прекрасным,

Часть ты его утонувшая как герой заслуживаешь ты бессмертия,

Ангелом великим посреди Гелиополя восстанет его величайшим там Гором господин принцев Осирис царь Небхеперура (Тутанхамон) честный живое солнце подобие.

Надпись на маске фараона Тутанхамона

Образование в древнем Египте имело огромную роль, без образования невозможно построить монументальных сооружений, храмы, пирамиды, платины, каналы и прочие грандиозные сооружения были построены благодаря, наукам которые передавались из поколения в поколения, при помощи письменности (Иероглифов), само иероглифическое письмо не когда не была тайным знанием, наоборот иероглифами писали везде и всюду. Грамотных людей освобождали от различных налогов и всячески поощряли к занятиям по образованию. В связи с эти возникает вопрос, каким образом происходило самообразование, и какие методики были придуманы древними египтянами для изучения иероглифического языка? Есть предположение, что древние египтяне создавали различные учебники для изучения иероглифического языка, один из таких учебников изображен в усыпальнице царицы Нефертари, если это версия окажется правильной то фрески в усыпальнице царицы Нефертари являются одним из самых древних учебников по изучению языка, то есть азбука египетского языка возрастом в три тысячи лет.

Слово Исиды царица великая госпожа земной страны

Нефертари правдивым голосом зная Осириса богом подымаешься.

Вот (это) тебе, твое царица великая Нефертари заслуженное даю я (Исида)

красивое из царства земного возрожден!

Словом дается свет (который) солнцу подобен
Словом дается сияет (бога) РА из неба

Словом дается из царства возрождается, Рассвет в нем плывущий бог подымается Словом дается полет красного солнца

Словом дается вечность, жизнь постоянная, благополучие
Зенит который домов выше
Хатхор над головой владения Фив хозяйка божественная господ

Реконструкция изображения из KV 66 царица Нефертари

Реконструкция изображение из усыпальницы царицы Нефертари KV/ 66

ТОТ и царица Нефертари

перевод:
ТОТ и царица Нефертари

Цитата: просящего сосуд с водой, палетку у ТОТА из некрополя Осириса

Царицы великой госпожи земной страны Нефертари правдивый голос!

О! дальновидный создатель, учитель! «АЗБУКУ» вижу твою я,

Идущий твой я, мудростью твоей, духовностью твоей.

У меня свежесть твоя, аромат твой.

У моих книг ТОТ мысли ГОРА твоего.

Посередине ЛЯГУШКА несет мой сосуд с водой, несет мою палетку.

Письменные принадлежности ТОТА, тайные посередине эта наши боги, дай ты мне.

Я, мой вокруг скручивая мой, несу мой сверток.

Мумии ОСИРИСА « книги» станут говорящими!

Бог, подымается, прекрасное солнце,

Господину прекрасней всех ремесло твое.

Мой зенит делается мной! МААТ вернется справедливая твоя!

ОПИСАНИЕ ФЕНОМЕНА: Надпись, сделанная египетскими иероглифами. Один и тот же текст можно прочитать с лева на право и справа на лево, причем не будет нарушена орфография, и текст сохранит общий смысл, хотя по факту это будут два разных текста. Ранее не в одном учебнике египетского языка такой вариант прочтения древних надписей негде не встречается.

Усыпальница Рамсеса 1 считается уникальным, сложным в изготовлении сооружением, при строительстве данного объекта было задействовано большое количество рабочих и инженеров, специалистов в разных областях, которые выполняли очень сложную, тяжелую работу. Расчетами при проектировании туннеля и подземных сооружений занимались высококвалифицированные инженеры, которые проводили очень сложные даже для нашего времени научные изыскания, итог их работы вызывает восторг и уважение даже у современных ученых и строителей. Итог их работы, которую организовал Рамсес 1, — это уникальное подземное сооружение которое простояло более трех тысяч лет, штукатурка находится в хорошем состоянии, надписи, которые оставили жрецы того времени, заслуживают особого внимания и всестороннего изучения.

Читаем текст с лева направо с 1 по 12 столбик.

Наши созвездия наблюдаемые, наши, созданные все.
ДРАКОН это древнейшее наше, дома там она, крутится твоя, моя!
Мне, мои, созданный нами, сделанный мной, защищающий меня радость наша,
наши звездные мои туннели.
Вашей опорой обзаведутся сердца ваши,
укрепляющий сердца напиток ваша вода, даваемая вам туннелями.
У вас взойдут мудрые семена мои!

Читаем тот же текст, справа налево с 12 по 1 столбик.

У вас взойдет мудрое семя, моей водой,
даваемой вам туннелями,
укрепляющий сердца напиток ваша опора.
объединяющий сердца ваши астрономические мои
туннели вам мои радость наша,
Нами созданный наш, сделанный мной, защищает он меня.
Мне, мой, наш дом, там она крутится ДРАКОН
эта древнейшее наше, создание, наше созвездие, видимое.


Переводим и Читаем папирус Ани созданный около 1250 года до н. э. (XIX династия) для фиванского писца Ани. : Египтологи сходятся во мнении, что свиток составлялся тремя разными писцами из одной художественной школы Дейр эль-Медины. Свиток склеен из трёх слоёв папируса, разделён на 6 секций по 1,5-8 м длиной каждая. Текст занимает 23, 6 м. Был скручен в рулон и закреплён широкой полоской папируса.

В 1888 году британский египтолог Уоллис Бадж выкрал папирус у египетского правительства и передал Британскому музею, что он сам описал в своём двухтомнике «По Нилу и Тигру» (англ. By Nile and Tigris). Перед отправкой манускрипта в Великобританию Бадж разрезал 78-метровый свиток на 37 частей практически равного размера. В 1895 году он опубликовал первый перевод текстов папируса Ани.

Папирус Ани является прекрасным примером хорошо сохранившейся версии «Книги мёртвых», благодаря которому возможно её подробное изучение. Продолжаем путешествие по Египту. И сегодня предлагаем вам написать свой перевод данного фрагмента. Дерзайте, ждем от вас ваших фотоотчетов.

Продолжение по этой теме (уроки, правила, таблицы) я буду выкладывать здесь:

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Как переводится?
Adblock
detector