Язык галисийский в какой стране

Содержание

Галисийский язык

Галисийский язык

По грамматической структуре близок к португальскому языку (до XV века — единый галисийско-португальский язык), фонетика сходна с кастильской.

Содержание

[править] Современное положение

[править] Пользование галисийским языком

Язык
Использование и регулирование языка
Регионы
Владение галисийским языком
Дата Понимают Говорят Читают Пишут
1991 год 96,96% 91,39% 49,30% 34,85%
2001 год 99,16% 91,04% 68,65% 57,64%

[править] Диалекты

[править] Географическое распространение

На галисийском говорят свыше 3 млн. человек в Галисии и галисийских общинах в остальной Испании (Мадрид, Барселона), в Америке (в первую очередь, в Буэнос-Айресе, Каракасе, Монтевидео, Гаване и Мехико) и в Европе. Помимо Галисии на галисийском также говорят на западе Эль Бьерсо (Леон) и в деревне Санабрия (Самора), согласно договору между Управлением образования правительства Галисии и Управлением образования Кастилии и Леона, в этих местах ведётся преподавание галисийского языка.

В трёх муниципиях Касереса в долине Халама (Вальверде дель Фресно, Эльхас и Сан-Мартин-де-Тревехо) говорят на фале (исп. Fala de Xálima ), языке по поводу которого среди учёный нет согласия в том, является ли он самостоятельным языком, наряду с галисийским и португальским, или же древнепортугальским с леонским и испанским суперстратом.

Некоторые также утверждают, что язык (эонавьего или галисийско-астурийский) на котором говорят в приграничных деревнях Астурии, относящихся к комарке Эо-Навия (исп. Eo-Navia ), также является галисийским.

[править] История

[править] Возникновение галисийского языка

Галисийский язык развился из народной латыни. Изменение латыни в галисийский язык шло медленно и поэтому сложно сказать, когда именно латынь перестала быть латынью и стала галисийским языком. Некоторые галисийские учёные считают, что уже в VIII веке были ощутимые изменения между церковным официальным языком латынью и языком населения.

[править] XII—XV вв.

С XII века галисийский язык становится основным языком лирики Иберийского полуострова, из уст трубадуров звучали стихи на галисийском языке при многих испанских дворах. Также за пределами Галисии многие поэты сочиняли стихи на галисийском языке. Созданный в 1196 году гимн Шоана Соареса де Павия ( гал. Xoán Soares de Pavia ) «Ora faz ost’o senhor de Navarra» является самым древним из известных литературных текстов на галисийском языке.

[править] Тёмные века

Хотя в течение XVI—XVIII веков галисийский оставался самым распространённым языком в Галисии, практически нет литературных произведений, созданных на галисийском в этот период. В Галисии эта эпоха названа «Тёмными веками» ( гал. Os Séculos Escuros ).

[править] Литературное возрождение: Росалия, Куррос и Пондаль

[править] С 1975: легализация и конфликт норм

С приходом к власти диктатора Франсиско Франко, галисийца по-рождению, официальное использование галисийского языка было фактически запрещено. Причиной этого запрета было стремление Франко централизировать Испанию и поставить барьер локальному национализму, в особенности, в Галисии, Басконии и Каталонии. Запрет использования региональных языков и подавление культурных особенностей — казался режиму Франко подходящим средством для этого. Лишь в последнии годы правления Франко и, в особенности, после его смерти в 1975 году, начался процесс возрождения галисийского языка. Вместе с возрождением языка начался непрекращающийся спор приверженцев разных точек зрения на основы нормативизации галисийского языка.

[править] Лингвистическая характеристика

[править] Фонетика и фонология

[править] Гласные

В галисийском языке в ударной позиции 7 гласных звуков (в отличии от португальского, чья система гласных включает 12 фонем, и испанского с 5 гласными фонемами): /i/, /e/, /ɛ/, /a/, /ɔ/, /o/, /u/. Разница между /e/ и /ɛ/, и между /ɔ/ и /o/ в степени открытости: /ɛ/ и /ɔ/ более открытые чем /e/ и /o/. Система гласных галисийского языка совпадает с системой гласных народной латыни.

В безударной позиции число гласных сокращается до 5, поскольку исчезают различия между /e/ и /ɛ/, и между /ɔ/ и /o/.

В галисийском языке 16 дифтонгов, нисходящих (первый гласный имеет большую открытость, чем второй) и восходящих (открытость второго гласного больше, чем первого).

[править] Согласные

Система согласных галисийского очень похожа на систему согласных испанского языка (в испанском нет только /ʃ/), и включает в себя 17 фонем: /b/, /k/, /d/, /θ/, /f/, /r/, /g/, /l/, /ʎ/, /m/, /n/, /ɲ/, /p/, /s/, /t/, /ʃ/, /tʃ/. В некоторых диалектах /θ/ заменяется на /s/ (seseo), /ʎ/ на /ɟ/ (yeísmo), /g/ на /h/ или /x/ (gheada).

[править] Орфография

[править] Пример текста

[править] Португальский

Pai nosso, que estais no céu, santificado seja o Vosso nome. Venha a nós o Vosso reino. Seja feita a Vossa vontade, assim na terra como no céu. O pão nosso de cada dia nos dai hoje. Perdoai as nossas ofensas assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido. Não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal. Amém.

[править] Галисийский

Noso Pai que estás no ceo; santificado sexa o teu nome, veña a nós o teu reino e fágase a túa vontade aquí na terra coma no ceo. O noso pan de cada día dánolo hoxe; e perdóanos as nosas ofensas como tamén perdoamos nós a quen nos ten ofendido; e non nos deixes caer na tentación, mais líbranos do mal. Amén.

[править] Испанский

Padre nuestro que estás en el Cielo, santificado sea tu nombre, venga a nosotros tu Reino, hágase tu voluntad en la Tierra como en el Cielo, danos hoy nuestro pan de cada día, y perdona nuestras ofensas, como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden, no nos dejes caer en tentación, y líbranos del mal. Amén

Источник

Галисийский язык

Романская группа Иберо-романская подгруппа Западная группа

Галисийский язык
Самоназвание Galego [gaˈlego]
Страны Испания Испания
Португалия Португалия
Регионы Галисия, Эль-Бьерсо (Леон), запад Саморы, север Траз-уж-Монтеш и Минью
Официальный статус Галисия
Регулирующая организация Королевская галисийская академия
Общее число говорящих 3,2 млн
Классификация
Категория Языки Евразии
Письменность латиница
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97 гал 147
ISO 639-1 gl
ISO 639-2 glg
ISO 639-3 glg
WALS glc
Ethnologue glg
Linguasphere 51-AAA-ab
IETF gl
Glottolog gali1258
См. также: Проект:Лингвистика

Содержание

Современное положение

Пользование галисийским языком

Пользование галисийским языком (2001)
Всего Всегда Иногда Никогда
Всего 2 587 407 1 470 836 (56,84 %) 783 780 (30,29 %) 332 791 (12,86 %)
От 5 до 9 лет 101 840 38 329 (37,63 %) 48 651 (47,77 %) 14 860 (14,50 %)
От 10 до 14 лет 122 747 50 891 (41,46 %) 60 430 (49,23 %) 11 426 (9,30 %)
От 15 до 19 лет 156 950 69 760 (44,44 %) 66 343 (42,27 %) 20 847 (13,28 %)
От 20 до 24 лет 207 341 95 008 (45,82 %) 77 044 (37,15 %) 35 289 (17,01 %)
От 25 до 29 лет 213 402 96 059 (45,01 %) 79 586 (37,29 %) 37 757 (17,69 %)
ОТ 30 до 34 лет 201 392 94 785 (47,06 %) 72 506 (36,00 %) 34 101 (16,93 %)
От 35 до 39 лет 193 342 96 992 (50,16 %) 65 641 (33,95 %) 30 709 (15,88 %)
От 40 до 44 лет 191 180 104 074 (54,43 %) 60 615 (31,70 %) 26 491 (13,85 %)
От 45 до 49 лет 174 056 100 166 (57,54 %) 51 965 (29,85 %) 21 925 (12,59 %)
От 50 до 54 лет 168 473 102 227 (60,67 %) 46 607 (27,66 %) 19 639 (11,65 %)
От 55 до 59 лет 163 029 106 103 (65,08 %) 39 920 (24,48 %) 17 006 (10,43 %)
От 60 до 64 лет 135 040 94 459 (69,94 %) 27 844 (20,61 %) 12 737 (9,43 %)
Больше 65 лет 558 615 421 983 (75,54 %) 86 628 (15,50 %) 50 004 (8,95 %)
Владение галисийским языком
Дата Понимают Говорят Читают Пишут
1991 год 96,96 % 91,39 % 49,30 % 34,85 %
2001 год 99,16 % 91,04 % 68,65 % 57,64 %

Диалекты

Данная классификация не является единственной. Согласно Б. П. Нарумову, Р. Карбальо Калеро разделяет четыре диалекта:

Географическое распространение

На галисийском говорят свыше 3 млн человек в Галисии и галисийских общинах в остальной Испании (Мадрид, Барселона), в Америке (в первую очередь, в Буэнос-Айресе, Каракасе, Монтевидео, Гаване и Мехико) и в Европе. Помимо Галисии на галисийском также говорят на западе Эль Бьерсо (Леон) и в деревне Санабрия (Самора), согласно договору между Управлением образования правительства Галисии и Управлением образования Кастилии и Леона, в этих местах ведётся преподавание галисийского языка.

В трёх муниципиях Касереса в долине Халама (Вальверде дель Фресно, Эльхас и Сан-Мартин-де-Тревехо) говорят на фале (исп. Fala de Xálima ), языке по поводу которого среди учёных нет согласия в том, является ли он самостоятельным языком, наряду с галисийским и португальским, или же древнепортугальским с леонским и испанским суперстратом.

Некоторые лингвисты придерживаются мнения, что язык эонавьего, или галисийско-астурийский, на котором говорят в приграничных деревнях Астурии, относящихся к комарке Эо-Навия (исп. Eo-Navia ), также является галисийским.

История

Возникновение галисийского языка

Галисийский язык развился из народной латыни. Изменение латыни в галисийском языке шло медленно и поэтому сложно сказать, когда именно латынь перестала быть латынью и стала галисийским языком. Некоторые галисийские учёные считают, что уже в VIII веке были ощутимые изменения между официальным церковным языком (церковная латынь) и языком населения Галисии.

XII—XV века

Галисийские авторы пользовались славой лучших сочинителей песен, из уст трубадуров звучали кантиги на галисийском языке при дворах многих пиренейских королевств. Также за пределами Галисии — в Кастилии, Леоне, Арагоне и особенно в Португалии — трубадуры и жонглёры сочиняли песни на галисийско-португальском языке. Созданная предположительно в 1196 году Жуаном Соаресом де Пайва (галис. Xoán Soares de Pavia ) кантига Ora faz ost’o senhor de Navarra является самым древним из известных литературных текстов на галисийско-португальском языке.

Тёмные века

Хотя в течение XVI—XVIII веков галисийский оставался самым распространённым языком в Галисии, практически нет литературных произведений, созданных на галисийском в этот период. В Галисии эта эпоха названа «Тёмными веками» (галис. Os Séculos Escuros ).

Литературное возрождение: Росалия, Куррос и Пондал

1863 год отмечается как начало так называемого Решурдименто (галис. Rexurdimento ) — языкового и литературного возрождения галисийского языка. В том году были опубликованы Cantares gallegos («Галисийские песни») Росалии де Кастро. Сборники этой поэтессы вместе с поэтическими антологиями Мануэла Курроса Энрикеса Aires da miña terra («Воздух моего края» или «Ветра моей земли», 1880) и Эдуардо Пондала Queixumes dos pinos («Шум сосен», 1886) представляют собой высшие достижения периода возрождения галисийского языка и галисийской литературы 2-й половины XIX века. Центральной фигурой предшествующего этапа — предвозрождения (Prerrexurdimento) — признан Шоан Мануэл Пинтос.

Запрет при Франко и легализация

С приходом к власти диктатора Франсиско Франко, галисийца по рождению, официальное использование галисийского языка было запрещено. Причиной этого запрета было стремление Франко централизовать Испанию и поставить барьер локальному национализму, в особенности, в Галисии, Басконии и Каталонии. Запрет использования региональных языков и подавление культурных особенностей казался режиму Франко подходящим средством для этого.

Лишь в последние годы правления Франко и, в особенности, после его смерти в 1975 году, начался процесс возрождения галисийского языка. Вместе с возрождением языка начался непрекращающийся спор приверженцев разных точек зрения на основы нормативизации галисийского языка.

С 1975: споры вокруг нормы

На одной стороне находятся так называемые реинтеграционисты, выступающие за вхождение галисийского в единое языковое пространство с португальским. На другой — автономисты, чьей целью является позиционирование галисийского языка как самостоятельного романского языка наряду с испанским и португальским. Помимо этих основных групп существуют различные другие течения, в основном, внутри реинтеграционистов. Отсутствие единства в вопросе нормативизации галисийского языка привело к различным спорам об орфографии, морфологии и лексикологии, а также к различным оценкам прошлого и настоящего галисийского языка.

Лингвистическая характеристика

Фонетика и фонология

Гласные

В галисийском языке в ударной позиции 7 гласных звуков (в отличие от португальского, чья система гласных включает 12 фонем, и испанского с 5 гласными фонемами): /i/, /e/, /ɛ/, /a/, /ɔ/, /o/, /u/. Разница между /e/ и /ɛ/, и между /ɔ/ и /o/ в степени открытости: /ɛ/ и /ɔ/ более открытые, чем /e/ и /o/. Система гласных галисийского языка совпадает с системой гласных народной латыни.

В безударной позиции число гласных сокращается до 5, поскольку исчезают различия между /e/ и /ɛ/, и между /ɔ/ и /o/.

В галисийском языке 16 дифтонгов:

8 нисходящих (первый гласный имеет большую открытость, чем второй), 8 восходящих (открытость второго гласного больше, чем первого).

Согласные

Орфография

Алфавит галисийского построен на основе латинского. В алфавите 23 буквы: a, b, c, d, e, f, g, h, i, l, m, n, ñ, o, p, q, r, s, t, u, v, x, z. Также используется ü ( lingüista [lingwista] вместо linguista [lingista] ) и k, j, w, y в заимствованных словах. В галисийском есть несколько диграфов: ch, rr, gu, ll, nh, gh (используется для передачи диалектного произношения g [g] как [h] ).

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Как переводится?
Adblock
detector