Язык веера в 19 веке

Язык веера

Язык веера, появившийся во Франции в эпоху Людовиков, а потом перекочевавший вместе с веером и в Россию, сложен ныне для понимания. Он дошел до нас, в основном, в виде противоречивых описаний, не подкрепленных иллюстрациями. Человеком своего времени он «читался» в процессе разговора, по перемене положения веера, движению руки, по количеству открывшихся и мгновенно закрывшихся отдельных «листиков». Хотя веер находился в руках женщины, знать все тонкости тайного языка должен был мужчина, которому адресовались послания.

Это был тайный язык влюбленных, поэтому в портретах XVIII века изображения дам с веером встречаются не часто, а если они и есть, веер, как правило, «молчит» (он закрыт). Это вполне объяснимо: портрет предназначался для потомков, и подробностей интимного характера в нем отражать не предполагалось.

Закрытые веера на русских портретах XVIII века свидетельствуют скорее о приближении изображенной к брачному возрасту, когда женщины как раз и начинали «махаться». В конце XVIII века в России появляются портреты дам с полуоткрытыми веерами, но это свидетельствует скорее о провинциализме художника и модели, не знавших в совершенстве, в отличие от столичных художников установлений и правил поведения аристократии.

В 1911 году в Москве вышел сборник правил хорошего тона, в котором несколько страниц посвящено искусству владения веером: «Хороший тон. Сборник правил, наставлений и советов, как следует вести себя в разных случаях домашней и общественной жизни», составленный «по лучшим русским и иностранным источникам А. Комильфо». В этом сборнике рассказано о значениях цвета веера и о знаменитом «языке веера».

Значение цвета веера.

белый означает невинность; черный – печаль; красный – радость, счастье; лиловый – смирение, искренность; голубой – постоянство, верность; желтый – отказ; зеленый – надежду; коричневый – недолговременное счастье; черный с белым – нарушенный мир; розовый с голубым – любовь и верность; веер, вышитый золотом – богатство; шитый серебром – скромность; убранный блестками – твердость и доверие.

Движения веером.

«Чтобы выразить веером согласие «да» – следует приложить веер левой рукой к правой щеке.

«Нет» – приложить открытый веер правой рукой к левой щеке.

«Ты мой идеал» – дотронуться открытым веером до губ и сердца.

«Я тебя люблю» – правой рукой указать закрытым веером на сердце.

«Я вас не люблю» – сделать закрытым веером движение в сторону.

«Я к вам не чувствую приязни» – открыть и закрыть веер, держа его перед ртом.

«Мои мысли всегда с тобою» – наполовину открыть веер и провести им несколько раз по лбу.

«Верить ли вашим словам?» – закрытый веер держать у левого локтя.

«Будьте осторожны, за нами следят» – открытым веером дотронуться до левого уха.

«Мои слова не должны быть переданы другим» – правой рукой держать открытый веер и прикрыть им левую руку.

«Хочешь меня выслушать?» – открыть и закрыть веер.

«Выскажись яснее» – наклонить голову, рассматривая закрытый веер.

«Я не приду» – держа веер левой стороной перед тем, с кем идет речь, прижать веер к груди и затем быстро махнуть в сторону собеседника.

«Я жду ответа» – ударить веером по ладони.

«Я буду исполнять твои желания» – открыть веер правой рукой и снова закрыть.

«Мужайся!» – открытый веер приложить к груди.

«Делай как я хочу» – закрытый веер держать посередине.

«Не приходи сегодня» – провести закрытым веером по наружной стороне руки.

«Ты меня огорчил» – быстро закрыть веер и держать его между сложенными руками.

«Прости меня» – сложить руки под открытым веером.

«Я хочу с тобой танцевать» – открытым веером махнуть несколько раз к себе, т.е. поманить.

«Я сделалась недоверчива» – барабанить закрытым веером по ладони левой руки.

«Молчи, нас подслушивают» – дотронуться закрытым веером до губ.

«Приходи я буду довольна» – держа открытый веер в правой руке, медленно сложить его в ладонь левой.

Если собеседник, пользующийся особенным расположением просит веер, то ему следует подать его верхним концом, что означает не только симпатию, но и любовь.

Для выражения же презрения, веер подается ручкой, т.е. нижним концом.

Подать же веер открытым не следует, так как это означает просьбу или же просто напрашивание на любовь».

Источник

Как намекнуть кавалеру о чувствах с помощью веера: бальный этикет в России XIX века

Балы – светские мероприятия, которые служили основным видом развлечений для знати – появились в России в эпоху Петра I и с тех пор пользовались необычайной популярностью.

Поведение на балу было строго регламентировано системой общих правил, и соблюдение бального этикета было абсолютно обязательным и для дам, и для кавалеров. Сегодня многие из этих требований звучат довольно странно, хотя во время массовых празднований многим не мешало бы вспомнить о правилах поведения, не теряющих актуальности и в наши дни.

В России балы начали устраивать в XVIII в., когда Петр I в 1718 г. издал указ о праздновании всех важных событий в виде организации ассамблей. В ту пору на балах не только танцевали, но и играли в шахматы и шашки, пили вино, общались. Однако по-настоящему популярными балы стали только в XIX в.

Балы давались как по праздникам, так и без специального повода. Бальный сезон начинался поздней осенью и продолжался всю зиму, за исключением периодов больших постов. Приглашения на бал рассылались минимум за 10 дней, в разгар сезона – за 3 недели, чтоб у дам была возможность подготовить наряд. На бал можно было явиться только в новом и модном платье.

Бальные платья были открытыми, дополнялись бутоном живых или искусственных цветов. Незамужним следовало надевать светлые платья и простые украшения, у замужних дам был более широкий выбор цветовой гаммы и фасонов нарядов и видов украшений. Кавалеры приходили во фраках, военные во времена Николая I – в торжественном обмундировании.

Обязательным аксессуаром были перчатки, их не снимали на протяжении всего вечера. Важной деталью дамского бального костюма был веер, который служил своеобразным языком общения. Если дама хотела намекнуть кавалеру о своих чувствах, она могла правой рукой указать закрытым веером на сердце, а если чувств не было – сделать движение закрытым веером. Падение веера могло свидетельствовать не только о неловкости дамы, но и о том, что она согласна принадлежать своему избраннику. А внезапно закрытый веер мог свидетельствовать о ревности.

Открыто демонстрировать свои эмоции, особенно негативные, считалось неприличным. На балу нужно было улыбаться и поддерживать светскую беседу. В каждом танце беседа имела свою тему, темп и настроение. Так, «мазурочная болтовня» требовала неглубоких, но занимательных тем.

Неумение танцевать считалось недостатком воспитания, и для дам, и для кавалеров. Дамы на балах часто пользовались специальными книжечками, куда вписывали названия танцев и имена кавалеров, которые их пригласили. Это было необходимо, чтобы не забыть и не пообещать один танец двум кавалерам – это не только считалось дурным тоном, но могло даже привести к дуэли. С одним и тем же кавалером прилично было танцевать не более 3-х танцев.

Для кавалеров абсолютно недопустимым было вставать в танец, не зная фигур, или в сильном алкогольном опьянении, вести себя с дамой фамильярно – сильно ее прижимать к себе во время танца или просить ее веер либо платок, наступать на шлейфы платьев, настаивать на большем, чем положено, количестве танцев. Дамам не следовало открыто демонстрировать ревность, уныние, гнев, а также злословить и громко смеяться.

Источник

Язык веера в середине XIX века

В начале XIX столетия, в эпоху романтизма язык вееров среди российской знати временно потерял свою актуальность. Вместо этого в моду вошла сентиментальная переписка, но к середине позапрошлого века светские кокетки вновь взяли его на вооружение. Каждый потенциальный кавалер прекрасно знал, что имеет в виду дама его сердца, когда она совершала веером определённый жест.

«Да» означает веер, приложенной левой рукой к правой щеке.
«Нет» — открытый веер подносится левой рукой к левой щеке.
«Я вас люблю» — правой рукой указать открытым веером на сердце, либо сделать закрытым веером движение в сторону.
«Вы мой идеал» — касание открытым веером до губ и сердца.

«Мои мысли всегда с тобой» — наполовину открыть веер и провести им несколько раз по лбу.
«Верить ли вашим словам?» — закрытый веер держать у левого локтя.
«Будьте осторожны, за нами следят» — открытым веером дотронуться до левого уха.
«Мои слова не должны быть переданы другим» — правой рукой держать открытый веер и прикрыть им левую щеку.
«Ваши слова умны» — приложить закрытый веер ко лбу.
«Хотите меня выслушать?» — открыть и закрыть веер.
«Выскажитесь яснее» — наклонить голову, рассматривать закрытый веер.

«Не приходите поздно» — правую сторону открытого веера держать перед тем, с кем ведется разговор, а затем быстро закрыть его.
«Я не приду» — держать левую сторону открытого веера перед тем, с кем идет разговор.
«Я приду» — держа веер левой рукой перед тем, кому дается знак, прижать веер к груди и затем быстро махнуть в сторону собеседника.
«Я жду ответа» — ударить закрытым веером по ладони.
«Я буду исполнять ваши желания» — открыть веер правой рукой и снова закрыть.
«Делайте, как я хочу» — закрытый веер держать посередине.
«Не приходите сегодня» — провести закрытым веером по наружной стороне руки.
«Я к вам не чувствую симпатии» — открыть и закрыть веер, держа его у рта.

«Вы меня огорчили» — быстро закрыть веер и держать его между сложенными руками.
«Простите меня» — сложить руки под открытым веером.
«Я хочу с вами танцевать» — открытом веером махнуть к себе, то есть поманить.
«Я сделалась недоверчива» — барабанить закрытым веером по ладони левой руки.
«Молчите, нас подслушивают» — дотронуться закрытым веером до губ.
«Приходите, я буду довольна» — держа открытый веер в правой руке, медленно сложить его в ладонь левой руки.

Каждый потенциальный кавалер прекрасно знал, что означает цвет веера в руках дамы его сердца:

красный — радость, счастье

лиловый — смирение, искренность

голубой —верность и постоянство

зеленый — шанс, надежда

коричневый — короткое счастье

розовый с голубым — любовь и верность

шитый золотом — богатство

шитый серебром — скромность

убранный блестками — твердость и доблесть

Про язык перчаток, язык цветов и язык мушек читайте в следующих публикациях на канале Русский странник

(по материалам книги С. Охлябинина «Повседневная жизнь русской усадьбы XIX века»)

Подписывайтесь на канал «Русский странник» и оценивайте материалы.

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Как переводится?
Adblock
detector