Язык жестов в испании

Испанские жесты: от объятий до «козы»

Впереди – путешествие в Испанию? В таком случае советуем ближе познакомиться с особенностями невербального общения в этой прекрасной, щедро согретой солнцем стране. Как доказывают многочисленные исследования, более 60% всей информации при общении передается с помощью жестов и мимики. Испанцы – народ темпераментный и экспрессивный, они разговаривают громко и эмоционально, а для большей выразительности традиционно сопровождают свою речь специфическими телодвижениями.

В школах и ВУЗах при изучении иностранных языков зачастую не уделяется достаточное внимание коммуникативному поведению представителей различных культур. И напрасно: знание невербального языка необходимо и для того, чтобы понимать собеседника, и для того, чтобы не попасть в чужой стране впросак. Дело в том, что один и тот же жест в разных странах может иметь противоположное значение. Не зная этого, вы рискуете обидеть или оскорбить иностранца своими действиями.

Хорошо заметна разница в коммуникативном поведении между англичанами и испанцами. Испанский язык наряду с английским является одним из самых распространенных в мире. Но если англичане говорят достаточно тихо и стараются быть максимально сдержанными в своих эмоциях, то для испанцев характерно громкое и эмоциональное общение, сопровождающееся красноречивыми жестами.

ИСПАНЦЫ – КОНТАКТНАЯ НАЦИЯ

Испанцы относятся к контактной культуре, иными словами, они приветствуют короткую дистанцию при общении и совсем не против тесных дружеских объятий и даже поцелуев с малознакомыми людьми во время приветствия или прощания. Для сравнения: англичане традиционно во время разговора стараются находиться друг от друга на расстоянии вытянутой руки, а разного рода физические контакты для них неприемлемы – это воспринимается как невоспитанность и посягательство на личное пространство.

КОМПЛИМЕНТЫ ПО-ИСПАНСКИ

Для испанцев, как и для других представителей южных народов, считается абсолютно естественным всенародное восхищение женской красотой, причем проявляют его даже по отношению к незнакомкам.

Комплименты и соответствующие жесты, восхваляющие женскую привлекательность, – это норма, вежливое поведение со стороны испанцев-мужчин, которые традиционно считают себя мачо. Во время прогулок по испанским провинциям девушкам не стоит удивляться тому, что местные жители, не стесняясь, говорят в процессе общения или даже кричат вслед «reina» (королева), «vida mia» («жизнь моя»), при этом красноречиво жестикулируя. В этом нет ничего непристойного – только выражение искреннего преклонения перед изящной фигурой.

Для эмоционального бессловесного выражения восхищения чем-либо, например вкусной едой (es para chuparse los dedos), у испанцев есть и другой жест. Чтобы –показать, насколько вкусен ваш обед, насколько великолепно ваше платье или насколько прекрасны ваши глаза, испанцы делают что-то наподобие воздушного поцелуя.

ПРИВЕТСТВИЯ И ПРОЩАНИЯ

Невербальный язык испанцев достаточно разнообразен и богат, в нем есть много традиционных жестов, позволяющих без слов выразить эмоции и отношение говорящего к той или иной ситуации.

Например, во время приветствия в Испании принято обнимать друг друга за плечи и целовать в обе щеки, а те, кто стесняется таким образом приветствовать собеседника противоположного пола, может просто прикоснуться щекой к его щеке. В случае формальных отношений мужчины традиционно пожимают друг другу руку. Когда испанцы хотят закончить разговор или покинуть компанию, вместо или вместе со словами «nos vamos», что означает «я ухожу» или «мы уже собираемся», они делают специфический жест двумя ладонями (похожий на потирание рук). Объятия и поцелуи при прощании также не возбраняются.

Чтобы прекратить поднадоевший разговор или спор, испанец без лишних слов может показать правой рукой знак «ножницы» (расположенные горизонтально указательный и большой пальцы смыкаются-размыкаются). Этот жест так и называется – corta, т. е. «резка». Чтобы остудить слишком разошедшегося спорщика, здесь также могут поднять руки и обратить обе ладони вниз или в направлении к чересчур эмоциональному собеседнику, что означает «остынь» или «Ya basta» – «довольно».

КОГДА ВСЕ ХОРОШО

Чтобы показать, что у них все хорошо, испанцы используют артикуляцию, напоминающую жест «о’кей», но в другой интерпретации: большой и указательный пальцы собираются в круг, и этой рукой производятся движения вниз-вверх (güeno). Примерно то же самое означает похлопывание себя по лбу – таким жестом испанцы демонстрируют, что они полностью довольны собой.

КЛЯТВЫ

Экспрессивные и темпераментные жители Испании часто дают клятвы, призывая в свидетели Святую Мадонну. Чтобы подтвердить свои намерения, они дополнительно используют особый жест, являющийся невербальным выражением честности: большой и указательный пальцы правой руки подносятся к губам, целуются, после этого рука выносится вперед, а большой палец выразительно поднимается вверх. Таким движением местные говорят: «Te lo juro» («Я клянусь!»).

ЖЕСТЫ, С КОТОРЫМИ НУЖНО БЫТЬ ОСТОРОЖНЕЕ

Если испанец во время разговора покрутил двумя пальцами у виска, этот жест означает то же, что и в русскоязычной среде: «Да ты, похоже, сошел с ума» (estás loco). Указательный палец у виска может означать, что собеседник сомневается в правдивости ваших слов. Если же во время беседы человек сначала поднес к виску большой и указательный пальцы, а затем быстро убрал их, то ему, вероятно, надоел ваш разговор или какие-то ваши действия (hasta aquí – все, достало, сыт по горло, больше не могу).

Если ваш новый испанский друг во время разговора оттягивает вниз нижнее веко, будьте внимательны: вас предупреждают о возможной опасности.

Если у русскоязычных постукивание ладонью по своей щеке означает приглашение выпить, то жители испанских городов воспримут это как обвинение в наглости или эгоизме. И уж тем более не касайтесь при испанцах мочки уха – здесь это считается унизительным знаком. Такое же отношение – к жесту «коза», являющемуся символом поклонников «хеви-металл»: в Испании это могут принять как намек на глупость собеседника или на неверность его супруги.

Изучая испанский и любой другой язык, не забывайте о невербальных коммуникациях. Тогда в чужой стране вы будете чувствовать себя уверенно.

Источник

Язык жестов в Испании и странах Латинской Америки
статья по испанскому языку

Язык жестов в Испании и странах Латинской Америки

Скачать:

Предварительный просмотр:

El lenguaje de signos en España y en los países hispanohablantes

La introducción : Con la amplia difusión del turismo en todo el mundo, la gente cada vez más se enfrenta con las situaciones de conflicto y el motivo del conflicto podría ser solo un gesto interpretado incorrectamente. Analisando la situación política en el mundo, se puede decir con seguridad que el tema es relevante en la actualidad. Al llegar al otro país, siempre nos preparamos para las situaciones en las que se pueden surgir algunas dificultades relacionadas con la superación de la barrera de lengua. Por lo tanto los viajeros olvidan de los gestos en absoluto, el desconocimiento de los que puede ser mucho más peligroso e imprevisible.

Las palabras claves: los gestos, las palabras, las situaciones.

El propósito: uso de los gestos correspondientes a la vida cotidiana para evitar situaciones incómodas.

1. Averiguar el origen

2. Entender la importancia y el papel en el mundo moderno

3. Aprender a utilizar

Hipótesis: al aprender la lengua de los signos, se puede comunicarse con los extranjeros más fácil y entenderles mejor.

El tema de investigación: gestos de las manos en los países de habla española

El objeto de investigación: la lengua de los signos

Los métodos: la observación de los gestos españoles, la comparación de los gestos expresivos en Rusia y España, encuesta de los estudiantes de la escuela №539.

En España la lengua de los signos es muy rica. Los españoles viven en las emociones y gestos. Especialmente para las personas refrenadas, los gestos no se pueden gustar siempre y también pueden ser entendidos incorrectamente. España es el país del sur y el temperamento de su gente es absolutamente único y especial. Se considera que el país está situado al sur y por eso las personas que viven en él son más temperamentos. No tienen tanta manera de hablar como otros europeos. Los españoles hablan con la voz bastante alta, emocional, expresiva. También hay que señalar los gestos activos mientras se habla, que es inherente a los españoles, tanto a hombres como a mujeres.

Hay gestos que son específicos solo para los españoles.

Por ejemplo, el saludo entre sí o decir “adiós”, los españoles mantienen entre sí por los hombros y besan las mejillas dos veces (un beso a cada mejilla ), y no está de moda entre nosotros uno o tres «chasquido». Así saludan con parientes, las mujeres con amigas, los hombres con amigos. Los hombres se dan la mano. También es absolutamente extraño para el español que le de su mano. La distancia corta en la comunicación significa para español que usted es una buena compañía para él, sin embargo, si usted al mismo tiempo va a intentar permanecer a distancia, el español lo considerará como un signo de abandono.

Como la señal de la admiración para los residentes en España suman tres dedos, apretan contra sus labios y reproducen el sonido de un beso. Este gesto, a menudo se usa con respecto a la comida o algo, alguien que quería mucho.

Giración el dedo índice a la sien en la Argentina es una invitación para el teléfono, y en el Perú significa «yo pienso».

Si español del dedo índice crispa del párpado inferior, significa: «Cuidado, Mira bien».

Si el español gana a la ligera la mano en la mejilla, girando a la otra persona al mismo tiempo, significa que él cree que su interlocutor es egoísta.

La manera única universal de la ubicación de un socio es una sonrisa. La sonrisa se utiliza y se percibe correctamente en cualquier país y cualquier cultura. Es la forma de comunicación más efectiva y, en último término, el mejor complemento que podemos hacer para su compañero. [Ver Aplicación1]

1.1 La característica comparativa

Para asegurarse de que los españoles son expresivos con gestos marcados, llevé a cabo un trabajo comparativo, que me interesó mucho. Recurrí a las noticias habituales para demostrar el uso diario de gestos. Ya que la localización del país (norte o sur) afecta a la energía de gestos, tomé para comparar las ediciones de las noticias españoles y rusas con famosas presentadoras de televisión: Sara Carbonero y Ekaterina Andreeva. Me llama atención que la presentadora de la televisión rusa Ekaterina Andreeva en principio del éter da a las manos una posición que no cambia hasta el final. Lee el texto claramente, a veces destaca momentos importantes de entonación. Rara vez es posible que observe un movimiento fácil de las cejas. Las noticias españolas son todo lo contrario comparando con las rusas. Sara Carbonero nunca se detiene por un momento. A menudo ella cambia la posición del cuerpo, pone la mano en el codo, hace diferentes gestos de la mano. Visto que Sara Carbonero participa en su programa de televisión. Por lo tanto, incluyendo las noticias españolas, es interesante no solo escuchar, pero ver también. [Ver Aplicación 2]

1.2 La encuesta social

Esta parte del trabajo está dedicada al estudio para cuántas personas está abierto el camino a España sin temor o las preocupaciones. El hecho es que incluso un turista que habla español no puede sentir fácilmente cerca del español, si usted no sabe los gestos más comunes. Ya que en nuestra escuela se aprende español, entrevisté a los alumnos mayores e hice algunas conclusiones. Ofrecí a responder a cada uno de los tres propuestos de mis gestos:

3 No, no lo sé, pero quiero aprender

De los 20 entrevistados:

En primer gesto 15 personas respondieron «3», 3 personas «2» y 2 personas «1».

En segundo gesto 13 personas respondieron «2», 3 personas «1» y 4 personas «3».

En tercer gesto 10 personas respondieron «1», 7 personas «3» y 3 personas «2»

En suma, resulta que las respuestas «2» y «3» más que «1». Por lo que podemos concluir que los estudiantes de nuestra escuela tienen que tratar muy bien y aprender algunos gestos para disfrutarse de un descanso inolvidable en España.[Ver Aplicación 3]

1.3 Los resultados del trabajo investigado

El trabajo de investigación demuestra que la expresión de los españoles no es un mito, es una compañera de cada día. Para las personas extranjeras es importante, al estudiar la lengua y la cultura, no olvidar de los gestos. En la vida cotidiana no concedemos mucha importancia a los gestos, como en los países hispanohablantes. Es importante recordar que muchos gestos tienen diferentes significados en diferentes esquinas de la Tierra. Los gestos positivos en nuestro país pueden ser groseros e inaceptables en otro país.

La gesticulación correcta es uno de los componentes de descanso bueno en el extranjero. El desconocimiento del gesto y el uso incorrecto pueden montar conflictos muy serios, y en mejor caso, provocan situaciones divertidas y cómicas.

1.5 Las recomendaciones

Al familiarizarse con la cultura y costumbres de cualquier país, vale la pena prestar atención al estudio de los gestos.

Источник

Язык жестов в испании

Собираясь в путешествие, основная масса людей думает о том, как же будут общаться в чужой стране и, если вдруг не успевают приобрести разговорник, то считают, что их спасет язык жестов. Ведь жесты всегда красноречивее слов! Но стоит учитывать и нюансы, чтобы не попасть впросак:) Многие жесты могут истолковать совсем не так, как мы этого хотим. Это может привести в замешательство собеседника или же самого жестикулирующего:).

В Испании язык жестов очень богат. Испанцы живут эмоциями и их жестикуляция, особенно для людей сдержанных, может не всегда понравиться и также неверно быть понятым. Мне же эмоциональные люди нравятся, и я часто просто наблюдаю не только как говорят испанцы, но и как выражают свои эмоции с помощью жестов. Заметила за собой, что тоже стала некоторые из них использовать.

Например, для того чтобы выразить знак восхищения, жители Испании складывают три пальца, прижимают их к губам и воспроизводят звук поцелуя. Этот жест, чаще всего, используется относительно еды или чего-то/ кого-то, что очень им понравилось.

Знак пренебрежения испанцы выражают кистью рукой, которой помахивают как-бы в сторону от себя на уровне груди ( при этом так мило морщат носик!:)

А вот прикосновение к мочке уха испанец расценивает оскорбительно.

Из особенных жестов можно отметить также: указательным пальцем испанец подергивает нижнее веко, что означает: «Будь осторожен, будь внимателен.» ¡Cuidado! ¡Mira bien!

Если испанец легонько бьет себя по щеке ладошкой, обращаясь при этом к собеседнику, это означает, что он считает своего собеседника эгоистом.

Жест, при котором разводят и сводят указательные пальцы на небольшом расстоянии и постукивают друг о друга, означает «быть вместе». Как правило, этот жест используется сплетниками, которые объясняют собеседнику» «Вот те двое. они вместе» 😉

Этим жестом, когда ладошки обращены в сторону собеседника, при этом легкими движениями чуть выпрямляют руки в их сторону, испанцы показывают, что нужно быть спокойнее: не торопиться, не спешить, не буянить:) ¡Tranquilо!

Некоторые туристы или иммигранты, которые еще не очень хорошо владеют испанским языком и стараются донести смысл сказанного, используют жесты не то что неправильно, даже смешно, порой такое «общение» доходит до абсурда. Своими движениями рук, не ведая того, можно себя поставить в неловкое положение и выглядеть дурачком, клоуном и, чего хуже, хамом.
Следите за своими жестами и изучайте не только сам язык, но и язык жестов, культуру, обычаи страны, в которую собираетесь переезжать или просто путешествовать по ней.

Единственным универсальным средством расположения к себе партнера является улыбка. Именно улыбка используется и правильно воспринимается в любой стране и любой культурой. Она является наиболее эффективной формой общения, и, в конечном счете, самым лучшим комплиментом, который мы можем сделать своему собеседнику. Не забывайте свои улыбки! Они вам к лицу:)

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Как переводится?
Adblock
detector